QUOTE (hike @ 6/11/2005, 00:46)
Inviami pure il programma Energosonic, anche se da quello che avete anticipato siete un bel pezzo avanti rispetto al sottoscritto. Hike
Ciao Hike , Armando
Vedo che la definizione Energosonic e' piaciuta e quindi suppongo verra' utilizzata per il progetto (di cui spero farne parte)
Suggerimento: non sara' il caso di tutelare il nome? Questo per evitarne un uso scorretto od in tutte le minestre come e' stato fatto pe la Hydrosonic Pump che per quanto protetto (patented) e' stato tradotto in italiano e poi....
ENERGOSONIC e' tale che non ha bisogno di traduzioni in tutto il mondo, facilmente pronunciabile ovunque (eccetto l'area cinese e giapponese dove direbbero ENELGOSONIC).
Scherzi a parte, tuteliamoci ragazzi.
Sergio (la S di MetS)
Commenta